Blog

web-internacional  

A veces nos encontramos con que un cliente nos pide configurar su site en uno o varios idiomas o simplemente somos nosotros los que queremos darle un toque más profesional a nuestra web dotándola de varios idiomas.

Existen varias maneras de estructurar una página web. Nosotros vamos a nombrar algunas de ellas aunque no existe una formula mejor que otra, simplemente tenemos que elegir la que mejor se adapte a nuestro site y a nuestro contenido.

En primer lugar tenemos que saber cuál es el contenido del site. Es decir, aunque el idioma sea diferente va a tener el mismo contenido traducido a otro idioma, o cada idioma tendrá un contenido diferente. Dependiendo de nuestro contenido utilizaremos una estructura u otra para el sitio web.

Existen tres maneras de estructurar la web. Por ejemplo:

– www.ejemplo.com.es (Estructurada en múltiples dominios)

– es.ejemplo.com (Estructurada en subdominios)

– www.ejemplo.com/es/ (Estructurada en carpetas)

Por lo general desde el punto de vista de la orientación geográfica se suelen utilizar múltiples dominios. Como www.ejemplo.es para España o www.ejemplo.fr para Francia. Habitualmente se utiliza para sites con contenido independiente de un país a otro y no para sites con el mismo contenido traducido en diferentes idiomas.

Se podría decir que un subdominio es un anexo o un sitio relacionado con el dominio principal. Lamentablemente los subdominios no le gustan mucho a Google pero son una opción para un site con el mismo contenido traducido a diferentes idiomas.

Los buscadores utilizan varias métricas para determinar la autoridad, la confianza y la fuerza de un dominio. Estas métricas son muy importantes porque determinan la posición en la que se encontrará la web en los resultados de búsqueda. Es por eso, que páginas que tienen una menor autoridad pero que pertenecen a un dominio de gran autoridad aparezcan en los primeros puestos de los resultados de búsqueda.

Si queremos aprovecharnos de la autoridad, confianza  y fuerza de nuestro dominio principal, lo mejor es utilizar carpetas o directorios. Porque las carpetas forman parte del dominio principal, por lo tanto los datos del dominio principal se mantienen en las carpetas o directorios. Cuando se utilizan diferentes dominios ninguna de esas métricas pasa al nuevo dominio. La estructura para los diferentes idiomas del contenido traducido sería www.dominio.com/es para el idioma español, www.dominio.com/eng para la traducción del idioma inglés, etc.

En algunos casos en los que la página principal tiene pocos subdominios y la estructura de links del sitio principal permite pasar a ellos una autoridad suficiente, se consigue que parte de la autoridad pase a los subdominios. Un factor adicional puede ser si el subdominio mantiene la misma estructura de links que el sitio principal.

Si el número de subdominios es muy grande por ejemplo blogspot, y no existen links apuntando a ellos desde el dominio principal no se heredan ni la autoridad ni la confianza.

Resultados de búsqueda.

Si tienes más de un dominio en los resultados de búsqueda, existen más posibilidades de obtener más tráfico. Normalmente los buscadores evitan mostrar más de un resultado perteneciente al mismo dominio para dar una mayor diversidad y por lo tanto una mayor calidad en los resultados de búsqueda. Si optamos por estructurar el site en carpetas no se pueden obtener dos o más resultados. Aunque existen casos de grandes empresas en los que sí.

En algunas ocasiones nos encontramos con el dominio en los resultados de búsqueda, seguido de otros enlaces de ese dominio que llevan directamente a “contacto” o a otras partes de la página web. Es el caso de los sitelinks.

Los sitelinks son enlaces a páginas internas que aparecen en los resultados de búsqueda para ayudar a los usuarios a navegar por el site más fácilmente.

Tanto con el uso de carpetas como con los subdominios se pueden obtener los sitelinks. Los dominios complementarios son en sí sitios diferentes, por lo tanto no pueden aparecer como sitelinks del dominio principal.

La siguiente tabla, resume las características de cada estructura:

elnativo_traductorjurado_agenciadetraducciones

Fuente: wazmarketing

 

 

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>