Blog

Agencia de traduccion  

Es importante conocer las ventajas y desventajas de contratar los servicios de una agencia de traducción, un traductor freelance o usar un traductor automático.

 

Tiempo de entrega de un encargo:

Al contar con una cartera de traductores compuesta por traductores internos y externos las agencias de traducciones tiene gran flexibilidad para adaptarse a los picos altos y bajos. Para una agencia de traducción encontrar la fórmula para ofrecer una respuesta rápida es fácil de conseguir, independientemente del tipo de clientes: esporádico, recurrente y constante.

Por lo general los traductores freelance pueden mantener una respuesta rápida para uno o un grupo de clientes, que les puedan proporcionar trabajo de forma constante. Cuanto más constantes puedan ser los clientes con un freelance, más disponibilidad obtendrán de él. El tiempo de respuesta de un freelance para clientes esporádicos o recurrentes depende de la carga de trabajo que tenga en ese momento.

Los traductores automáticos son instantáneos y no necesitan programar cargas de trabajo. Son perfectos para textos no importantes ni especializados que puedan ser revisados por alguien con un alto conocimiento de la lengua de origen y de destino.

 

¿Quién ofrece mejor calidad?:

La calidad de una agencia de traducción está basada en dos aspectos: 1) La selección del equipo de traductores y 2) El proceso de producción que puede ser realizado por unos o varios  traductores, o traductores especializado, y revisores. Las agencias cuentan con una metodología para la producción y revisión de los proyectos ofreciendo una gran calidad.

Como cliente no se suele disponer de tiempo ni recursos para hacer pruebas de calidad a los traductores freelance, los mismos encargos sirven de prueba de calidad con el consecuente riesgo que implica. Es preciso buscar, comparar y, probablemente, no acertar a la primera antes de tener total confianza en la calidad de un traductor freelance. Si encuentras un traductor freelance que tenga buena respuesta y calidad en sus traducciones no lo dejes escapar, valora su trabajo y cuídalo, una relación basada en la fidelidad proporcionará beneficios a ambas partes.

Los traductores automáticos distan mucho de la calidad de una agencia de traducción o traductor freelance. Los problemas de gramática, contextualización y sintaxis en resultado final son enormes. Aconsejamos usarlos como forma de salir del paso para pequeños textos sin importancia, que no requieran de contextualización alguna ni especialización, y siempre con la corrección de alguien con un alto conocimiento de la lengua de origen y de destino.

 

Grand volumen, texto especializado y proyecto multilenguaje:

Para proyectos que requieran de un equipo coordinado de traductores, ya sea por especialización, gran volumen o traducción a diferentes idiomas, es preciso contar con la experiencia de un project manager que gestione, programe y haga seguimiento de los proyectos y clientes. Las Agencias de traducciones cuentan con recursos para responder a este tipo de encargos de forma rápida y profesional, y su cartera de traductores está formada y segmentada para abarcar varios proyectos al mismo tiempo.

Como cliente es posible encontrar traductores freelance para textos especializados y entablar una buena relación comercial. Debemos de entender que los proyectos multilenguaje, los grandes volúmenes y los textos especializados que no abarquen el ámbito de tu traductor freelance, requieren de otro tipo de alcance y, en muchas ocasiones, de otro perfil que no tiene porqué tener tu traductor freelance. Este tipo de proyectos deben de ser programados y coordinador por un project manager, un traductor no siempre tiene el perfil de un project manager.

Los traductores automáticos no son una opción para estos tipos de textos.

Si quieres más información respecto a esta comparativa, clica aquí.

 

Tabla comparativa

 

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>